So-net無料ブログ作成
  • ブログをはじめる
  • ログイン

楽譜が読めると思わぬ災難に遭う話(スイカの名産地) [理不尽なお叱り]

昔のことなんですが
変な目に遭ったのを思いだしました

友人が楽譜を持ってきて
「ねえ、この曲知ってる?」
見るとキャンプファイヤーの歌唱集
開いたページは「スイカの名産地」

私「知らない」
友「楽譜読めるよね、歌って」
私「♪ともだちができた♪すいかの名産地~♪」
友「え?そんな歌なの?」
私「うん」
友「そんなはずない、もう一度歌って」
私「♪なかよしこよし♪すいかの名産地~♪」
友「違う!そんな曲じゃない!」
私「?」

友人はもっとロマンチックな曲だと思っているようです

そういわれると
確かに歌詞は素敵です

五月のある日 すいかの名産地
結婚式をあげよう すいかの名産地

とうもろこしの花婿 すいかの名産地
小麦の花嫁 すいかの名産地
おそらくですが
「亜麻色の髪の乙女」みたいな
♡♡草原を渡る風が爽やかでわたし幸せ♡♡
そんな曲想を想像していたようです

そうでなければ
「ぼくの髪が肩まで伸びたら結婚する歌」とか
せめて
「デズモントとモリーが財産はたいてダイヤの指輪を買った歌」
みたいな雰囲気だったら良かったんでしょうが

現実は過酷です
スイカの名産地
http://www.mahoroba.ne.jp/~gonbe007/hog/shouka/suikanomeisanchi.html
友「もう一度よく見て!」
私「♪きれいなあの娘の晴れ姿♪すいかの名産地~♪」
友「もういい!」
私「ご、ごめん」

理不尽なお叱りを受けてしまいました(笑)

====================

<参考動画>

島谷ひとみ / 「亜麻色の髪の乙女」
https://www.youtube.com/watch?v=1nOIWI4OzD0

吉田拓郎 - 結婚しようよ
https://www.youtube.com/watch?v=ryutpbPwrz4

The Beatles - Ob-La-Di, Ob-La-Da
https://www.youtube.com/watch?v=SwvtpdDld_g



nice!(10)  コメント(4) 
共通テーマ:健康

nice! 10

コメント 4

morichan

すいかの名産地(笑)
歌詞だけみると、どこかの町おこしっぽい曲……。
ところがどっこい、アメリカの民謡とありました~!
和訳で、もうちょっと、ロマンチックにできればいいのにねぇ、なんて(^.^)
Chobi.H.YAOITAさん、楽譜読めるんですね。
すごーい!!(←尊敬)
by morichan (2018-04-24 11:17) 

Chobi.H.YAOITA

morichanさん、こんにちは
いや全然すごくなくて
ちっちゃい頃から習っていたのに
だんだん才能がないのがばれて中学で挫折orz
スイカの名産地
アメリカ人の暢気なところが全開ですよね
このスットンキョウな歌を冷たい雰囲気の中で歌う辛さといったら…(笑)
花嫁花婿といってもそんなステキものではなくて
「カカシの夫婦」が妥当なのではと思っております^^;
by Chobi.H.YAOITA (2018-04-25 13:06) 

ぼんぼちぼちぼち

メロンだったらもうちょっとロマンチックだったかもしれないでやすね(◎o◎)b
by ぼんぼちぼちぼち (2018-04-26 22:10) 

Chobi.H.YAOITA

ぼんぼちぼちぼちさん、こんにちは
そうですよねえ
スイカってウォーターメロンですよね!
♪メロンが実る村~♪でも良かったのでは^^
でも・・・ゴロが合わないような?
Google翻訳でスイカの名産地を直訳すると
「Watermelon's specialty place」
「Famous place of watermelon」
フレーズが長くて歌えない!
調べたら
>『すいかの名産地』は、アメリカ民謡(童謡)『ゆかいな牧場(マクドナルドじいさんの牧場)』を原曲とする日本のうた。
http://www.worldfolksong.com/songbook/usa/suika-meisanchi.html
とのことでした
日本人ってアメリカ人より陽気なんですね(^_^;)

by Chobi.H.YAOITA (2018-04-27 17:53) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。